为什么选择我们?
翻译实力
文特翻译现有专职翻译、译审、校对、编辑、QA、排版、项目管理人员,另有多年从业经验、精通不同领域的母语审校专家,100余位来自美、英、德、法、日、韩 等国的外籍资深翻译专家,各语种签约译员多达3000余名,所有译员均具有大学本科或硕士以上学历,90%以上具有高级专业技术职称和硕士以上学位。文特翻译公司的一大特色,是建立了一套基于互联网的完善系统,同时在全国多个主要城市建立了自己的翻译网络和合作伙伴。依托信息化的手段,我们的翻译、 译审和管理人员以及客户等可以在网上协同办公,随时传递翻译文稿、控制进度和翻译质量,确保翻译服务的“及时、准确、高效”。
文特翻译译员的素养
热爱翻译事业
熟悉翻译技巧
善于写作
知识丰富
求知欲强
善于调查研究
熟悉专业知识
虚心求教
把握事物全貌
诚实守信
保守秘密
管理团队
项目经理 多年项目管理经验
项目中的一切活动都是相关联的,构成一个整体。多余的活动是不必要的,缺少某些活动必将损害项目目标的实现。项目经理高效管控项目时间,实时监控项目进展,严格监督项目质量,运用系统的观点、方法和理论,对涉及项目的全部工作进行有效的管理,全程计划、组织、指挥、控制和评价,高效高质完成项目目标。
翻译经理 资深翻译
多年的翻译经验,对于翻译流程具有深入的理解和认识,各行业翻译知识完备,熟练把握整个翻译活动的全局,合理安排翻译团队、排版团队和译审团队,整体协调控制整个翻译活动的开展,协调各个团队的沟通,真正实现翻译专业化管控。
和客户紧密合作是文特有效地管理翻译项目的关键。在合作关系的过程中,文特深刻理解客户希望实现的目标:
1 、按期完成项目。
2 、确保所有项目进展稳定、质量一致。
3 、信息、沟通流畅、降低成本、资源利用等良好的合作关系。
4 、确保足够的灵活性,以应对复杂情况。
DTP排版 专业的DTP团队,为您提供多语言
多语言 DTP 和桌面排版服务,能够胜任 PC 机或苹果 (Apple) 上的众多图形图像软件和排版软件,包括 FrameMaker 、 PageMaker 、 InDesign 、 QuarkXpress 、 Illustrator 、 Freehand 、 CorelDraw 、 MS Word 、 Powerpoint 等,可有效处理各种源文件,如利用 Framemaker 、 Pagemaker 、 Quark 、 InDesign 、 Illustrator 、 Photoshop 或 MS Word 等工具生成的文件,在翻译之后根据中国市场的独特要求重新排版或者按照客户要求进行排版,也可为客户提供针对本地市场及海外市场的多语种 DTP 和桌面排版服务我们为您准备了千万种字体经验丰富的排版人员满足出版印刷、各种文件格式比您更挑剔的眼睛审视美观。
文特翻译希望与客户建立彼此长期愉快的合作,因此无论翻译费是否已全额付清,如果您对译文仍有疑问或不完全满意,文特翻译将完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。