常见问题 合作流程 质量控制 保密制度
上海文特翻译有限公司官微

扫一扫,关注我们

公司新闻您当前位置: 首页 > 新闻资讯 > 公司新闻 >

投标文件翻译-为上海电气自动化设计研究所有限公司提供专业翻译服务

作者:文特翻译 阅读数:5884 发表时间:2020-08-06

上海电气自动化设计研究所成立于一九六一年,是上海电气(集团)总公司的直属研究所。本所擅长于承接市政建设、环境保护、供配电、设备改造、物流仓储、机电一体化等方面的大型成套设计、系统集成项目,并提供成套电控设备和监控系统。

本次上海文特翻译有限公司主要为其提供投标文件翻译事项。

标书的特点是什么?标书不仅是招标工作时采购当事人要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件,它也是投标商投标编制投标书的依据。它的显著特点就是逻辑性强,我们在制作标书时,用语一定要精炼,简短,不能模棱两可。

随着全球经济的一体化,通过招标来寻找合适的合作伙伴已经成为一种常用的贸易手段,众多大型国际合作都是通过招投标的形式来完成,那么对国内企业来说,英语版本标书的问题应运而生。对于跨国招投标来说,标书的翻译工作就显得尤为重要,正常情况下,企业进行国际招投标项目时需要准备两种语言,即使不要求语言为英文,也应该翻译成英文留作备份。今天文特翻译公司就简单给大家讲一下关于标书翻译的那些事。

首先,文特翻译公司介绍一下标书翻译的原则分别是全面反映使用单位需求的原则,科学合理的原则,术语,词汇库专业,统一的原则,维护投标方的商业秘密及国家利益的原则。具体来说投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书,技术投标书,投标一览表和投标报价表等,还需要在文件封面上注明项目名称,招标编号,投标人地址及“保密”字样等。

其次,文特翻译公司介绍一下标书翻译涉及的行业,一般包括机械,电子,化工,医药,石油,汽车等领域,加上标书在竞标过程中的重要性,标书翻译必须表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏,标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,因为在标书中既带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时也为了全面介绍自己和赢得投标方的信任与好感,因此在翻译过程中,不仅要做到严谨,还要使用富有影响力的商业用语。

最后,文特翻译公司明确一点,标书翻译是一项技术性很强的工作,对标书格式等细节要求极高,在翻译过程中,一定要做到忠实原文,以企业的利益为主,全面准确地反应企业的需求。由此可见做标书翻译一定要找专业,正规的翻译公司。

标签:
相关新闻
售后承诺

文特翻译希望与客户建立彼此长期愉快的合作,因此无论翻译费是否已全额付清,如果您对译文仍有疑问或不完全满意,文特翻译将完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。

  • 需要高质量、可靠的专业翻译公司服务?
  • 点此联系
  • 更多问题,请致电文特翻译 15001808926
15001808926

在线
客服

在线客服服务时间: 7×24小时

服务
热线

021-33581789
电话

关注
微信

关注官方微信
顶部