文特翻译为第十七届上海心房颤动国际高峰论坛提供为期两天的中英同声传译翻译服务。
会议第一天进行了开幕式翻译,第三节中美菁英论坛开幕式翻译以及持续性房颤消融新理念翻译。
会议第二天进行了老年肾功能不全多种合并症的NVAF患者如何应用NOAC等翻译。
本次中英同声传译翻译主要涉及开幕式和各类医学论坛。对同声传译翻译人员的专业知识和医学行业专业知识都具有较高的要求。两位同声传译翻译老师出色的完成了翻译工作,得到客户的一致好评和认可。
上海文特翻译有限公司至2008年成立至今承接过千余场各行业各类型的同声传译服务,拥有较强的专业翻译人才库,可根据您的需求最快速度匹配到合适的翻译人员,术有专攻,在翻译行业中,也非常适用。我们不断的完善内部培训系统,丰富翻译人员专业知识,提高服务意识,相信我们定会为您提供高质同声翻译服务,除了英语,我们还可以提供法语同声传译,德语同声传译,日语同声传译,韩语同声传译,俄语同声传译等超过20多语种的同声传译服务。
文特翻译希望与客户建立彼此长期愉快的合作,因此无论翻译费是否已全额付清,如果您对译文仍有疑问或不完全满意,文特翻译将完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。