翻译公司与翻译个人的区别?上海翻译公司
作者:文特翻译
阅读数:1803
发表时间:2018-18-11
翻译公司与翻译个人的区别?
主要在以下几点处:
一、翻译质量
翻译公司:一份稿件的提交经过至少2人完成。一位翻译进行初稿翻译及校对,另外一位翻译进行校对及润色。
翻译个人:只能凭借个人能力完成稿件。
二、翻译速度
翻译公司:我们会根据整个项目的要求时间,进行适当人员分配,以缩短翻译时间满足客户需求。为保持整体文件的统一性,我们会对专业词语、句子结构,句子陈诉方式及时态上面进行统一。
翻译个人:一位资深的翻译老师,一天最多完成5000-6000字的翻译工作量。
三、文件保密性
翻译公司:客户可与我们签订保密协议书,我们会对文件进行加密处理。在客户要求的时间段内彻底删除文件。
翻译个人:可能会由于个人疏忽及网络病毒问题导致文件外泄。
四、后期修改
翻译公司:后期提供全方位无顾虑的免费修改服务。
翻译个人:不能完全掌控。
标签:
售后承诺
文特翻译希望与客户建立彼此长期愉快的合作,因此无论翻译费是否已全额付清,如果您对译文仍有疑问或不完全满意,文特翻译将完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。