现趋势下线上同声传译工作愈演愈烈,中宏保险公司亚太高管培训线上同声传译翻译服务应势而行,在保证每位职员的安全前提下进行专业培训工作。本次会议是亚太高管同时在线的培训,在现大环境下,怎么样才能顺利的将此次培训会议在同声传译的辅助下顺利进行呢?线上同声传译的工作正符合本次需求。
本次线上采用TEAM+腾讯会议的模式下进行,可谓是挑战较大。平时线上同声传译大都采用ZOOM会议的模式,ZOOM会议模式下有特定的翻译频道,而TEAM的模式是不能进行同传服务的,故采用TEAM+腾讯会议的模式下进行。这样对同声传译老师增加了操作难度,因为有了提问环节,必须2个平台“关”“开”声音上面灵活运用。
于是就出现了上图的操作图像。
那么什么是线上同声传译呢?
线上同声传译和现场同声传译的最大区别在于分散和集中。线上同声传译是借用网络会议室(目前具备同传功能并运用比较多的是ZOOM会议室),分散在各自场所进行的分散会议。现场同声传译是借用同声设备进行的传统集中会议。
线上同声传译和现场同声传译的共同点在于都是由同声传译老师进行同步翻译工作。
文特翻译希望与客户建立彼此长期愉快的合作,因此无论翻译费是否已全额付清,如果您对译文仍有疑问或不完全满意,文特翻译将完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。